TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An old song ended    
 
ひとつの昔の歌が終わった  
    

詩: ロセッティ,ダンテ・ゲイブリエル (Dante Gabriel Rossetti,1828-1882) イングランド
      An old song ended

曲: スコット,シリル (Cyril Scott,1879-1970) イギリス   歌詞言語: 英語


“How should I your true love know
From another one?”
“By his cockle-hat and staff
And his sandal-shoon.”

“And what signs have told you now
That he hastens home?”
“Lo! the spring is nearly gone,
He is nearly come.”

“For a token is there nought,
Say,that he should bring?”
“He will bear a ring I gave
And another ring.”

“How may I,when he shall ask,
Tell him who lies there?”
“Nay,but leave my face unveiled
And unbound my hair.”

“Can you say to me some word
I shall say to him?”
“Say I'm looking in his eyes
Though my eyes are dim.”

「どうやって見分けるの 本当の恋人を
他の人たちから?」
「それは貝殻帽子と杖
そしてサンダル靴」

「そしてどんな兆候があなたに語ったの 今
彼が急いで戻って来ると?」
「見て!春はもうすぐ終わります
彼はもうすぐ来ます」

「形見となるものは何もないの
言って 彼が持って来る?」
「彼はしています 私があげた指輪を
そして別の指輪を」

「どうすればいいの 彼が尋ねたら
彼に告げるのに 誰がそこに横たわっているのか?」
「何も でも私の顔は隠したままで
そして私の髪の毛を解いて」

「私に一言言ってくれない
彼に言うことのできる?」
「言って 私は彼の目を見つめていると
私の目が曇っていても」


冒頭の1節はシェイクスピアのハムレット第4幕からオフィーリア狂乱の場のフレーズ 以下の対話がロセッティのオリジナルです。

( 2021.05.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ