TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Gałązka równienniczka    
 
等しい小枝  
    

詩: ヴィトヴィツキ (Stefan Witwicki,1801-1847) ポーランド
      

曲: モニューシュコ (Stanisław Moniuszko,1819-1872) ポーランド   歌詞言語: ポーランド語


O gałązko! witaj,witaj!
Żyj,i w liść się strój;
O wyrastaj,o rozkwitaj,
Ty i synek mój!

Niech Bóg od was złe odwróci!
Wznieś się pośród drzew!
Niech przy tobie słowik nóci,
Przy nim matki śpiew.

Świtaj mi słoneczko,świtaj,
Pij gałązko zdrój!
O wyrastaj,o rozkwitaj,
Ty i synek mój!

Niech mi rośnie,niech mi żyje
Piękny jak twój kwiat!
Ile listków cię okryje,
Niech ma tyle lat.

Jasny promień słońca chwytaj,
I rosą się pój!
O wyrastaj,o rozkwitaj
Ty i synek mój!

おお小枝よ!やあ やあ!
元気で そして葉で着飾って
おお 育って おお 花咲いて
お前と私の幼い息子と!

神さまが不幸をお前から追い払うように!
伸びて行きますように 木々の間で!
ナイチンゲールを歌わせましょう お前と一緒に
あの子の母親は一緒に歌っています

夜明けです 私のいとし子よ 夜明けです
小枝の泉を飲みましょう!
おお 育って おお 花咲いて
お前と私の幼い息子と!

育って 生きて
お前の花のように美しく!
どれだけたくさんの葉がお前を覆うことか
この子を長く生きさせて

太陽の明るい光線を受けて
そして 露は消えました!
おお 育って おお 花咲いて
お前と私の幼い息子と!


( 2021.05.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ