TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Night lies on the silent highways    
 
夜は横たわる 静かな道の上に  
    

詩: フライリグラーツ-クレーカー (Kate Freiligrath-Kroeker,1845-1904) アメリカ
      Nacht liegt auf den fremden Wegen 原詩: Heinrich Heine ハイネ,Buch der Lieder - Die Heimkehr(歌の本〜帰郷)

曲: ブリッジ (Frank Bridge,1879-1941) イギリス   歌詞言語: 英語


Night lies on the silent highways,
Sick my heart,my limbs how weary; --
Then like gentle balm descendeth,
Moon,thy soft light on me dreary.

Gentle moon,all dread nocturnal
With thy sweet light thou dost banish;
And mine eyes with tears well over,
And my torments melt and vanish.

夜は横たわる 静かな道の上に
病んだわが心 私の手足はどれほど疲れていることか -
そのとき穏やかな香油が降りてくるように
月よ お前の柔らかな光が私を惨めにする

穏やかな月よ すべての恐ろしい夜を
お前の甘い光でお前は追い払う
そして涙を流しながら目をつぶって、
そしてわが苦痛は溶けて消えてゆく


( 2021.05.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ