TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La mort   Op.48-5  
  Les fleurs du mal
死  
     悪の華

詩: ボードレール (Charles Baudelaire,1821-1867) フランス
    Les Fleurs du Mal - 6. La Mort 126 Le Voyage,no. 8

曲: グレチャニノフ (Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov,1864-1956) ロシア   歌詞言語: フランス語


Ô Mort,vieux capitaine,il est temps! levons l'ancre!
Le pays nous ennuie,ô Mort! Appareillons!
Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre,
Nos coeurs que tu connais sont remplis de rayons!

Verse-nous ton poison pour qu'il nous réconforte!
Nous voulons,tant ce feu qui nous brûle le cerveau,
Plonger au fond du gouffre. Enfer ou Ciel,qu'importe?
Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau!

おお死よ 老いた船長よ 時間だ!錨を上げろ!
この国はわれらを退屈させる おお死よ!出航だ!
空と海がインクのように真っ黒でも
われらの心は知っての通り光に満たされているのだ!

われらに注いでくれ お前の毒を それはわれらを再び力づけてくれる!
われらは望んでいるのだ われらの脳を燃やすたくさんの炎を
深遠の奥底に飛び込み そこが地獄か天国か そんなことはどうでもいい?
未知の世界の奥深くで何か新しいものを見つけることを!


( 2021.04.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ