TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


There was a king of Thule    
  German Songs
トゥーレに王さまがおりました  
     ドイツの歌

詩: ホワイト (Maude Valerie White,1855-1937) イギリス
      Es war ein König in Thule 原詩: Johann Wolfgang von Goethe ゲーテ,Faust Teil 1(ファウスト 第1部)

曲: ホワイト (Maude Valerie White,1855-1937) イギリス   歌詞言語: 英語


There was a King of Thule
True even to the grave
To whom his dying mistress
A golden beaker gave.

Beyond ought else he priz'd it,
And drain'd its purple draught.
His tears came gushing freely
As often as he quaff'd.

When death he felt approaching,
His cities o'er he told
And grudg'd his heir no treasure,
Except his cup of gold.

Girt round with knightly vassals
At a royal feast sat he
In yon proud hall ancestral
In his castle by the sea.

Up stood the jovial monarch
And quaff'd his last life's glow,
Then hurl'd the hallow'd goblet
In the ocean depth below.

He saw it splashing,drinking
And plunging in the sea.
His eyes meanwhile were sinking
And never more drank he.

トゥーレに王さまがおりました
誠実なお方でした お墓に入るまで
彼には 亡くなった奥方様が
金の杯を残して行かれました

他の何よりも王様はこれを愛でて
そして飲み干されたのです 紫の一杯を
涙はとめどなく溢れました
王さまがこれを飲み干すたびに

死が忍び寄るのを感じて
街々に王さまは告げられます
そして世継ぎにすべての財産を譲りました
この金の杯の他は

騎士の家臣たちに囲まれて
王家の祝宴に彼は座っておりました
先祖代々の誇り高き広間
海辺の王のお城の

立ち上がられて 楽しそうに王さまは
飲み干されました 最後の命の輝きを
そして投げ込まれたのです その大事な杯を
海の底深く

見つめておられました しぶきを上げ 水が入り
海の中へと飲み込まれて行くのを
王さまの目はその間に閉じられて
もう二度と酒を口にされることはなかったのです


( 2021.04.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ