TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


You are three men of sin    
  Songs of Ariel
お前らは三人の罪人だ  
     アリエルの歌

詩: シェイクスピア (William Shakespeare,1564-1616) イングランド
    The Tempest (テンペスト) Act.3 Scene.3 You are three men of sin

曲: マルタン (Frank Martin,1890-1974) スイス   歌詞言語: 英語


You are three men of sin,whom Destiny,
That hath to instrument this lower world
And what is in't,-- the never-surfeited sea
Hath caused to belch up you; and on this island
Where man doth not inhabit; you 'mongst men
Being most unfit to live. I have made you mad:
And even with such-like valour men hang and drown
Their proper selves. You fools! I and my fellows
Are ministers of fate: the elements
Of whom your swords are temper'd may as well
Wound the loud winds,or with bemock'd-at stabs
Kill the still-closing waters,as diminish
One dowle that's in my plume; my fellow-ministers
Are like invulnerable. If you could hurt,
Your swords are now too massy for your strengths,
And will not be uplifted. But,remember --
For that's my business to you,-- that you three
From Milan did supplant good Prospero;
Expos'd unto the sea,which hath requit it,
Him,and his innocent child: for which foul deed
The powers,delaying,not forgetting,have
Incens'd the seas and shores,yea,all the creatures,
Against your peace. Thee of thy son,Alonso,
They have bereft; and do pronounce,by me
Lingering perdition,-- worse than any death
Can be at once,-- shall step by step attend
You and your ways; whose wraths to guard you from--
Which here,in this most desolate isle,else falls
Upon your heads,-- is nothing but heart-sorrow,
And a clear life ensuing.

お前らは三人の罪人だ 運命は
手段としてきたが この下界を
その力を用いて -決して満ち足りることのない海に
吐き出させたのだ お前らを この島の上に
ここは人が住まぬところだが お前らは人々の中に
暮らすのには最もふさわしくないのだ お前らを怒らせてやったぞ
そんな蛮勇で人間は首くくり溺れさせるのだ
自らの適当な体を 愚か者め!俺も俺の仲間たちも
運命の使いなのだ その材料が
お前らの剣のだ いくら鍛えられていようとも
喧しい風を傷付け あるいは刺し貫いて
殺そうとも それでも傷口を閉じる水を
俺の羽根の一枚とて 俺の仲間のもまた
無敵なのだ お前らが傷つけようとしたところで
お前らの剣はお前らの力では重すぎて
持ち上げられるものではない だが 思い出すが良い -
これがお前らへの俺の勤めだ - お前らは三人で
ミラノから名君プロスペローにとって代わり
追い出したのだ 海に 海はそれに報復しているのだ
彼とその罪なき子への悪行に
聖なる力は 遅まきながらも忘れることなく
海と海岸を激怒させた そう すべての創造物をして
お前らの平安を奪わせたのだ お前の息子も アロンゾーよ
命を奪われたのだ 俺は宣告してやろう
緩慢なる破滅を - それはどんな死よりも酷いのだ
一瞬にして死ねる - 一歩一歩と付きまとうぞ
お前らとその行く道に その怒りから逃れる術は
ここ この最も荒涼とした島で神罰が落ちるのを
お前らの頭上に - それは心より悔い改めるより他にはない
そして以後清らかに生きることの他には


( 2021.03.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ