TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Schmetterling ist in die Rose verliebt   Op.4-6  
  Six Songs of Heine
蝶はバラに恋をしている  
     6つのハイネの歌

詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) ドイツ
    Neue Gedichte - Neuer Frühling(新詩集-新しい春 1844) 7 Der Schmetterling ist in die Rose verliebt

曲: スタンフォード (Charles Villiers Stanford,1852-1924) アイルランド   歌詞言語: ドイツ語


Der Schmetterling ist in die Rose verliebt,
Umflattert sie tausendmal,
Ihn selber aber goldig und zart
Umflattert der liebende Sonnenstrahl.

Jedoch,in wen ist die Rose verliebt?
Das wüßt' ich gar so gern.
Ist es die singende Nachtigall?
Ist es der schweigende Abendstern?

Ich weiß nicht,in wen die Rose verliebt;
Ich aber lieb' euch all:
Rose,Schmetterling,Sonnenstrahl,
Abendstern und Nachtigall.

蝶はバラに恋をしている
そのまわりをめぐる 一千回も
その蝶自身にはしかし 明るく優しく
纏わり付くのだ 愛にあふれた太陽の光が

だけど 一体誰にそのバラは恋をしているのか?
そのことをぼくは本当に知りたい
それは歌うナイチンゲールだろうか?
それは静かな夜の星なのか?

ぼくには分からない 誰にバラが恋をしているのかは
だけどぼくは君たち全員を愛しているんだ:
バラを 蝶を 太陽の光を
夜の星を そしてナイチンゲールを


( 2021.03.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ