Der Schmetterling ist in die Rose verliebt Op.4-6 Six Songs of Heine |
蝶はバラに恋をしている 6つのハイネの歌 |
Der Schmetterling ist in die Rose verliebt, Umflattert sie tausendmal, Ihn selber aber goldig und zart Umflattert der liebende Sonnenstrahl. Jedoch,in wen ist die Rose verliebt? Das wüßt' ich gar so gern. Ist es die singende Nachtigall? Ist es der schweigende Abendstern? Ich weiß nicht,in wen die Rose verliebt; Ich aber lieb' euch all: Rose,Schmetterling,Sonnenstrahl, Abendstern und Nachtigall. |
蝶はバラに恋をしている そのまわりをめぐる 一千回も その蝶自身にはしかし 明るく優しく 纏わり付くのだ 愛にあふれた太陽の光が だけど 一体誰にそのバラは恋をしているのか? そのことをぼくは本当に知りたい それは歌うナイチンゲールだろうか? それは静かな夜の星なのか? ぼくには分からない 誰にバラが恋をしているのかは だけどぼくは君たち全員を愛しているんだ: バラを 蝶を 太陽の光を 夜の星を そしてナイチンゲールを |
( 2021.03.02 藤井宏行 )