TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


There comes an end to summer   Op.30-2  
  Two Songs
やって来る 夏の終わりが  
     2つの歌

詩: ダウスン (Ernest Dowson,1867-1900) イングランド
      To his mistress

曲: スコット,シリル (Cyril Scott,1879-1970) イギリス   歌詞言語: 英語


There comes an end to summer,
To spring showers and hoar rime;
His mumming to each mummer
Has somewhere end in time,
And since life ends and laughter,
And leaves fall and tears dry,
Who shall call love immortal,
When all that is must die?

Nay,sweet,let's leave unspoken
The vows the fates gainsay,
For all vows made are broken,
We love but while we may.
Let's kiss when kissing pleases,
And part when kisses pall,
Perchance,this time to-morrow,
We shall not love at all.

You ask my love completest,
As strong next year as now,
The devil take you,sweetest,
Ere I make aught such vow.
Life is a masque that changes,
A fig for constancy!
No love at all were better,
Than love which is not free.

やって来る 夏の終わりが
春の驟雨と白い霜の
そのつぶやきは めいめいへのつぶやきへの
どこかで終わりを迎えるのだ
そして生の終わりと笑い
そして木の葉は散り 涙は乾く
誰が呼べるのだ 愛を不滅だと
いつなのだ そのすべて死なねばならぬのは?

いや 愛しい人 言わないでおこう
運命が否定している誓いは
すべての誓いは破られるのだから
私たちは愛し合う だがそれはそうできる間だけだ
キスしよう キスが喜ばしいときに
そしていつか キスにうんざりして
もしかすると 明日には
私たちはまったく愛し合ってはいないだろう

あなたは求める 私の愛の完全さを
来年も今と同じくらい強いことを
悪魔はあなたを連れて行く 愛しい人
私がそのような誓いを立てる前に
人生はうつろい行く仮面劇だ
変わらぬイチジクの実なのだ!
どんな愛も結局良くはなかったのだ
自由ではない愛よりも


( 2021.02.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ