Serenata palazzola |
小邸宅前のセレナータ |
Stongo guardanno attuorno e nun te veco, 'Sta fenestella è 'nchiusa 'mmiez' ê ffronne. I' canto ma nisciuno me risponne E 'sta canzona mia pe' viento va. 'A ggente ca me sente certo dice: “Chist'è 'nu core cchino d'allegria”. Ma nun è accussì,vuje nun sapite, I' canto pe' scupà 'sta fantasia. I' sò comm'a 'n'auciello 'int' â cajola, Canto p'arraggio 'e 'sta 'nfama figliola. Quanno nun staje tu a 'sta fenesta, Pare comm'a 'nu cielo senza stelle. Sò seccate 'int' ê tteste 'sti ffrunnelle, Pare 'na pucundria mieze ccà. 'N'ora ca nun te veco pare 'n'anno, 'N'anno si stò pe' tte pare 'nu juorno. Quanno t'affacce tu cu 'st'uocchie belle, 'E stelle se ne traseno p' 'o scuorno. I' sò comm'a 'n'auciello 'int' â cajola, Canto p'arraggio 'e 'sta 'nfama figliola. |
周りを見回してるけど お前は見えない あの窓は閉じられてる 俺の前で 俺は歌ってた だけど誰も答えない 俺の歌は風に吹かれてく 通りすがる奴らは思い込んでこう言う: 「こいつの心は喜びで一杯だな」と そうじゃない お前らは知らないんだ 俺が歌うのはこんな幻影を振り払うためなんだ 俺は檻の中の鳥みたいに 歌い 怒らせてるって あのつれない娘を お前が出てこないときは この窓辺に それはまるで星のない空みたいだ 枯れてしまって お前の鉢植えの花も ここは憂鬱が支配してる 一時間お前に会えないと それは一年のようだ 一年ここに立っているようだ たった一日が お前が見てくれたなら その美しい瞳で 星たちも逃げてくだろう 恥ずかしさのあまり 俺は檻の中の鳥みたいに 歌い 怒らせてるって あのつれない娘を |
( 2021.01.21 藤井宏行 )