TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Quel?rosignuol?che?s??soave?piagne    
  Tre sonetti del Petrarca
あのナイチンゲールは あんなに甘く嘆いている  
     3つのペトラルカのソネット

詩: ペトラルカ (Francesco Petrarca,1304-1374) イタリア
    Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) - 2. Rime In morte di Madonna Laura 311 Quel?rosignuol?che?s??soave?piagne

曲: ピツェッティ (Ildebrando Pizzetti,1880-1968) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Quel rosignuol che sì soave piagne
Forse suoi figli o sua cara consorte,
Di dolcezza empie il cielo e le campagne
Con tante note sì pietose e scorte;

E tutta notte par che m'accompagne
E mi rammente la mia dura sorte:
Ch'altri che me non ho di cui mi lagne:
Chè 'n Dee non credev'io regnasse Morte.

O che lieve è ingannar chi s'assecura!
Que' duo bei lumi,assai più che 'l Sol chiari
Chi pensò mai veder far terra oscura?

Or conosch'io che mia fera ventura
Vuol che vivendo e lagrimando impari
Come nulla qua giù diletta e dura.

あのナイチンゲールは あんなに甘く嘆いている
恐らくは子供たちの あるいは愛しの妻のために
甘美さで満たしているのだ 空や野原を
いっぱいの響きで とても敬虔で巧みな

そして一晩中お前は私に寄り添い
そして私に思い出させる わが酷い運命を
私は自分自身の他に嘆きを訴える者もない
信じられぬのだ あの女神が支配されようとは 死に

おお 何とたやすいことか 騙すことは 信じやすい者を
あの一対の美しい光 太陽よりずっと明るかった光が
誰が思っただろう 暗い大地を見ることになろうとは?

今私は知る わが恐ろしき運命が
望んでいることを 生きて涙し学べと
ここには何もないのだと 喜びをもたらし長く続くものは


( 2021.01.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ