TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sur le bord de l'île    
  Les plus jolies chansons du pays de France
島の際に  
     フランス各地のとりわけ美しいシャンソン

詩: フランス語の民謡 (chanson folklorique,-) 
      

曲: シャブリエ (Alexis Emmanuel Chabrier,1841-1894) フランス   歌詞言語: フランス語


C'était la fill' d'un prince
Bon matin s'est levé',
Bon matin s'est levé'
Sur le bord de l'île,
Bon matin s'est levé'
Sur le bord de l'eau!

Elle aperçut un' barque,
Trente garçons dedans,
Trente garçons dedans;
Sur le bord de l'île,
Trente garçons dedans,
Sur le bord de l'eau.

Le plus jeune des trente
Chantait une chanson,
Chantait une chanson;
Sur le bord de l'île,
Chantait une chanson,
Sur le bord de l'eau.

La chanson que vous dites,
Voudrais bien la savoir,
Voudrais bien la savoir;
Sur le bord de l'île,
Voudrais bien la savoir,
Sur le bord de l'eau.

Entrez dans notre barque,
Nous vous l'apprenderons,
Nous vous l'apprenderons;
Sur le bord de l'île,
Nous vous l'apprenderons,
Sur le bord de l'eau.

Quand la bell' fut en barque,
Ell' se mit à pleurer,
Ell' se mit à pleurer;
Sur le bord de l'île,
Ell' se mit à pleurer,
Sur le bord de l'eau.

Que pleurez-vous,la belle?
Qu'avez-vous à pleurer?
Qu'avez-vous à pleurer?
Sur le bord de l'île,
Qu'avez-vous à pleurer?
Sur le bord de l'eau.

Je pleur' mon anneau d'or,
Dans l'eau-z-il est tombé,
Dans l'eau-z-il est tombé;
Sur le bord de l'île,
Dans l'eau-z-il est tombé,
Sur le bord de l'eau.

Ne pleurez point tant,belle,
Nous vous le plongerons,
Nous vous le plongerons;
Sur le bord de l'île,
Nous vous le plongerons,
Sur le bord de l'eau.

La premier' fois qu'il plonge,
II n'a rien ramené,
Il n'a rien ramené;
Sur le bord de l'île,
II n'a rien ramené
Sur le bord de l'eau.

La s'conde fois qu'il plonge,
L'anneau-z-a voltigé,
L'anneau-z-a voltigé;
Sur le bord de l'île,
L'anneau-z-a voltigé
Sur le bord de l'eau.

La troisièm' fois qu'il plonge,
Son amant s'est noyé,
Son amant s'est noyé;
Sur le bord de l'île,
Son amant s'est noyé
Sur le bord de l'eau.

彼女は王さまの娘
すてきな朝がやってきた
すてきな朝がやってきた
島の際に
すてきな朝がやってきた
水の際に!

彼女は一艘のボートを見た
三十人の男の子がその中に
三十人の男の子がその中に
島の際に
三十人の男の子がその中に
水の際に

一番若い子が その三十人のうちの
歌を歌った
歌を歌った
島の際に
歌を歌った
水の際に

あなたが歌う歌を
とても知りたいわ
とても知りたいわ
島の際に
とても知りたいわ
水の際に

お入りよ ぼくたちのボートに
ぼくたちはあなたに教えるから
ぼくたちはあなたに教えるから
島の際に
ぼくたちはあなたに教えるから
水の際に

その美女がボートに乗ったとき
彼女は泣き始めた
彼女は泣き始めた
島の際に
彼女は泣き始めた
水の際に

何を泣いているの、美しいひと?
どうして泣かなくちゃいけないの?
どうして泣かなくちゃいけないの?
島の際に
どうして泣かなくちゃいけないの?
水の際に

私は泣くわ 私の金の指輪が
水の中に落ちたのだから
水の中に落ちたのだから
島の際に
水の中に落ちたのだから
水の際に

そんなに泣かないで 美しいひと
あなたのためにそれを探すから
あなたのためにそれを探すから
島の際に
あなたのためにそれを探すから
水の際に

一回目に潜ったときは
彼は何も持ち帰らなかった
彼は何も持ち帰らなかった
島の際に
彼は何も持ち帰らなかった
水の際に

二回目に潜ったときは
指輪がきらめいて見えた
指輪がきらめいて見えた
島の際に
指輪がきらめいて見えた
水の際に

二回目に潜ったときは
彼女の恋人は溺れて死んだ
彼女の恋人は溺れて死んだ
島の際に
彼女の恋人は溺れて死んだ
水の際に


( 2020.12.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ