TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Voskhod Solntsa   Op.8  
 
日の出  
    

詩: チュッチェフ (Fyodor Ivanovich Tyutchev,1803-1873) ロシア
      Молчит сомнительно Восток

曲: タネーエフ,セルゲイ (Sergei Ivanovich Taneyev,1856-1915) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Molchit somnitel’no Vostok,
Povsjudu chutkoe molchan’e…
Chto eto? Son il’ ozhidan’e,
I blizok den’ ili dalek?
Chut’-chut’ beleet temja gor,
Eshche v tumane les i doly,
Spjat goroda i dremljut sely,
No k nebu podymite vzor…

Smotrite: polosa vidna,
I,slovno skrytnoj strast’ju rdeja,
Ona vse jarche,vse zhivee ?
Vsja razgoraetsja ona ?
Eshche minuta ? i vo vsej
Neizmerimosti efirnoj
Razdastsja blagovest vsemirnyj
Pobednykh solnechnykh luchej.

沈黙している うすぼんやりした東方は
繊細な沈黙はいたるところにある...
あれは何なのだ?夢か期待か
夜明けは近いのか まだ遠いのか?
山の冠は少し白くなっている
森と谷間はまだ霧の中だ
町は眠り 村はまどろむ
だが空に向かい 上げよ そなたの視線を...

見るがいい:光の帯が見える
そして、まるで秘密の情熱のように
空は一層明るく 一層活気に満ち-
すっかり燃え上がるのだ-
更に一分-するとすべてが
計り知れないエーテルの広がり
聞こえて来るだろう 全世界の福音が
勝利に満ちた太陽の光が


( 2020.11.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ