This ae nighte |
この夜に |
This ae nighte,this ae nighte, Every nighte and alle, Fire and fleete and candle-lighte, And Christe receive thy saule. When thou from hence away art past, Every nighte and alle, To Whinnymuir thou com'st at last; And Christe receive thy saule. If ever thou gav'st hos'n and shoon, Every nighte and alle, Sit thee down and put them on; And Christe receive thy saule. If hos'n and shoon thou ne'er gav'st nane, Every nighte and alle, The winnies shall prick thee to the bare bane; And Christe receive thy saule. From Whinnymuir when thou may'st pass, Every nighte and alle, To Brig o' Dread thou com'st at last; And Christe receive thy saule. From Brig o' Dread when thou may'st pass, Every nighte and alle, To Purgatory fire thou com'st at last; And Christe receive thy saule. If ever thou gav'st meat or drink, Every nighte and alle, The fire shall never make thee shrink; And Christe receive thy saule. If meat or drink thou ne'er gav'st nane, Every nighte and alle, The fire will burn thee to the bare bane; And Christe receive thy saule. This ae nighte,this ae nighte, Every nighte and alle, Fire and fleete and candle-lighte, And Christe receive thy saule. |
この夜に、この夜に どんな夜にあっても 暖炉が、家が、そして灯りがある そしてキリストは汝の魂を受け入れる 汝がここより遠く離れ去っても どんな夜にあっても 茨の荒野へとついには至るであろう そしてキリストは汝の魂を受け入れる もし汝が衣類を、靴を誰かに分かち与えたことがあるならば どんな夜にあっても 座ってそれを身に着けるがよい そしてキリストは汝の魂を受け入れる だがもし汝が衣類を、靴を誰にも分かち与えたことがないならば どんな夜にあっても 茨が汝の足を骨まで貫き通すであろう そしてキリストは汝の魂を受け入れる 汝が茨の道を通り抜けて行けば どんな夜にあっても 恐れの橋についには至るであろう そしてキリストは汝の魂を受け入れる 汝が恐れの橋を渡って行けば どんな夜にあっても 煉獄の炎についには至るであろう そしてキリストは汝の魂を受け入れる もし汝が誰かに肉を、飲物を与えたことがあるならば どんな夜にあっても 煉獄の炎が汝を焼き尽くすことはないであろう そしてキリストは汝の魂を受け入れる だがもし汝が誰にも肉を、飲物を与えたことがないならば どんな夜にあっても 煉獄の炎が汝を骨の髄まで焼く尽くすであろう そしてキリストは汝の魂を受け入れる この夜に、この夜に どんな夜にあっても 暖炉が、家が、そして灯りがある そしてキリストは汝の魂を受け入れる |
通夜に歌われる弔いの歌です。ブリテンが「夜想曲」の中で印象的な音楽していましたが、バックスも曲をつけています。のちにバックスの方も伴奏をオーケストラにした版を書いています。
( 2020.11.08 藤井宏行 )