TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tochno prizrak umirajushchij   Op.52-9  
  Dvenadtsat’ romansov
死にゆく幽霊のように  
     12のロマンス

詩: バリモント (Konstantin Dmitrevich Bal'mont,1867-1942) ロシア
      Точно призрак умирающий

曲: グリエール (Reinhold Gliere,1875-1956) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Tochno prizrak umirajushij,
Na stepi kovyl’ kachaetsja,
Smotrit mesjats dogorajushij,
Beloj tuchkoj omrachaetsja.

I bluzhdajut teni smutnye
Po prostranstvu neogljadnomu,
I,neprochnye,minutnye,
Chto-to shepchut vetru zhadnomu.

I mertsanie mel’knuvshee
Ischezaet za tumanami,
Utonuvshee minuvshee
Voznikaet nad kurganami.

Mesjats merknet,omrachaetsja,
Dogorajushij i tajushij,
I,drozha,kovyl’ kachaetsja,
Tochno prizrak umirajushij.

死にゆく幽霊のように
草原でカラス麦が揺れている
月が燃え尽き、
白い雲は暗くなって行く

そしてぼんやりとした影どもがさまよう
限りない空間を抜けて
そして弱々しく 絶え間なく
何かをささやいている 彼らは貪欲な風に

そして光が点滅し
消えて行く 霧の背後に
溺れ死んた過去が
立ち現われる 塚の上に

月は色褪せ 暗くなって
燃え尽きて溶けて行く
そして震えながらカラス麦が揺れている
死にゆく幽霊のように


( 2020.11.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ