Golden gates Op.19-3 |
ゴールデン・ゲート |
I stood at the window one evening As the sun was sinking low, And the shadows a mantle were weaving To cover the earth below, And the crimson gates of the west Were flooded with amber and gold, A gleam of the home of the blest, Whose glories to us are untold. And I wondered if the bright angels, When they bore our loved ones away To the beautiful home o'er the river, Where life is an endless day, Passed through those clouds bright and golden As they went to the land of the blest If Heaven lies just over yonder, Near the golden gates of the west. |
私は立っていた 窓際に ある晩 太陽が低く沈んでいたとき そして影がマントが織り成していたとき 下の大地を覆おうと そして深紅の西方のゲートは 琥珀と金色で溢れていた 祝福の家のきらめき その栄光はわれらには語られ得ない そして私には思えた 明るい天使たちが 彼らが私たちの愛する人を運んで行ったとき 川の向こうの美しい家へと 人生は終わりのない日だが 明るく金色の雲を通り抜けたとき 彼らが祝福の地に行ったかのように 天国がその向こうにあるのなら 西方のゴールデン・ゲートの近くに |
( 2020.10.09 藤井宏行 )