TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


No. 5    
  Sieben geistliche Gesänge
第5番  
     7つの聖歌

詩: クロップシュトック (Friedrich Gottlieb Klopstock,1724-1803) ドイツ
      

曲: マイアベーア (Giacomo Meyerbeer,1791-1864) ドイツ−イタリア   歌詞言語: ドイツ語


Müde,sündenvolle Seele,
mach dich auf,erlöste Seele!
Komm,Vergebung zu empfangen,
denn dein Licht ist aufgegangen!
Denn der Herr voll Heil und Gnaden
hat zu sich dich eingeladen,
deinen Bund sollst du erneuen,
und dich seines Todes freuen!
Hallelujah!

Eil,wie Gottverlobte pflegen,
glaubensvoll dem Herrn entgegen,
dass er dich der Sünd‘ entlade,
gibt er heute Gnad‘ um Gnade
Komm,es ist des Mittlers Wille,
komm,und schöpf aus seiner Fülle!
Dass er dich der Sünd‘ entlade,
Gibt er heute Gnad‘ um Gnade!
Hallelujah!

Herr,ich freue mich mit Beben!
Lass mich Gnad‘ empfahn und leben!
Mit der glaubenden Gemeine,
Dass mit ihr sich Gott vereine;
Durch des neuen Bundes Speise,
auf so wunderbare Weise:
O wer darf sich unterwinden,
dies Geheimnis zu ergründen!
Hallelujah!

疲れ果てし罪深い魂よ
起きよ 贖われし魂よ!
来たれ 赦しを受けに
そなたの光が上がったのだから!
救いと恵みに満ちた主が
そなたを呼び寄せられたのだから
そなたの盟約をそなたは更新せねばならぬのだ
そして喜ばねばならぬ 彼の死を!
ハレルヤ!

急いで 神と結ばれし者が望むように
信仰に満ちて主に会うために
あの方はそなたの罪を解き放ち
お与え下さる 今日の恵みを 恵みの上に
さあ、それは仲介者の意志です
その豊富さから来て、引き出してください!
あの方はそなたの罪を解き放ち
お与え下さる 今日の恵みを 恵みの上に!
ハレルヤ!

主よ われは満ち足りている 震えと共に!
恵みを感じさせ 生かし給え!
信仰のコミュニティと
神は結び付けて下さるのだ
新しい契約の食物を通して
かくも素晴らしい方法で
おお 支配することのできるお方よ
この秘密を理解するため!
ハレルヤ!


( 2020.09.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ