TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Auf dem See    
 
湖の上で   
    

詩: ゲーテ (Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832) ドイツ
      Auf dem See (1775)

曲: ライヒャルト (Johann Friedrich Reichardt,1752-1814) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Und frische Nahrung,neues Blut
Saug ich aus freier Welt:
Wie ist Natur so hold und gut,
Die mich am Busen hält!

Die Welle wieget unsern Kahn
Im Rudertakt hinauf,
Und Berge,wolkig himmelan,
Begegnen unserm Lauf.

Aug,mein Aug,was sinkst du nieder?
Goldne Träume,kommt ihr wieder?
Weg,du Traum! so gold du bist:
Hier auch Lieb und Leben ist.

Auf der Welle blinken
Tausend schwebende Sterne,
Weiche Nebel trinken
Rings die türmende Ferne;

Morgenwind umflügelt
Die beschattete Bucht,
Und im See bespiegelt
Sich die reifende Frucht.

そして爽やかな栄養を 新しい血を
私は広い世界から吸い取るのだ
自然は何と親切で寛大なのか
私をその胸に抱いてくれるのだ

波が私たちの小舟を揺らす
櫂のリズムに合わせて
そして山々は、雲を戴いて
私たちの行く手にそびえ立つ

瞳よ 私の瞳よ なぜお前は下を向く
金色の夢たちよ お前たちはまた帰ってくるのか?
去れ お前たち夢よ!どれほど金色に輝こうと
ここにも愛と人生はある

波の上にはきらめいている
何千もの揺らめく星たちが
柔らかな霧が飲み込む
そそり立つ遠方を

朝の風が吹きすぎる
日の翳った入江を
そして湖面には映っている
熟れつつある果実が


( 2020.09.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ