TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Le Retour   WD 130  
 
帰還  
    

詩: バルビエ (Jules Barbier,1825-1901) フランス
      

曲: ビゼー (Georges Bizet,1838-1875) フランス   歌詞言語: フランス語


Le Soldat
Ouvre vite,enfant qui reposes !

La Jeune Fille
Ah ! qui frappe à mes vitres closes ?

Le Soldat
Un soldat qui vient des combats.

La Jeune Fille
Comment vous nommez-vous ?

Le Soldat
Tu ne me connais pas.

La Jeune Fille
Parlez,hélas ! j'ai peur !

Le Soldat
Ecoute,ô jeune fille !
Et n'attends plus ton fiancé.
Reprends avec ta foi cet anneau d'or qui brille,
A la guerre il est trépassé !

La Jeune Fille
O Dieu quelle douleur affreuse !
Que n'ai-je pu succomber avec lui !
A jamais la triste amoureuse
Portera le deuil d'aujourd'hui !

Le Soldat
Viens,entends et sèche tes larmes,
Sur cette terre il est plus d'un bonheur ;
Après l'hiver et les sombres alarmes
Viennent l'avril et l'espérance en fleurs.

La Jeune Fille
Je n'ai que la mort dans le cœur !

Le Soldat
Aux grands bois tout chante et soupire,
Se cherche,s'unit,ou s'attire,
Le ruisseau mèle son doux rire
Au soupir lointain de la mer.
Vois déjà sur les tombes closes
Fleurir la jeunesse des roses.
Bannis donc les regrets moroses,
Aime encor,il est doux d'aimer !

La Jeune Fille
Il tenait mon âme et ma vie,
A son bras je marchais ravie,
Et ma tendresse inassouvie
Le suit au-delà du trépas !
Les portes du bonheur sont closes !
Je veux pleurer malgré les roses !
Les édens sont noirs et moroses
Si l'amour ne s'y trouve pas !

Le Soldat
L'amour ? oui,c'est l'amour par qui tu revivras !
C'est moi,ton fiancé qui te tend ses deux bras !

La Jeune Fille
O ciel clément ! sous trop de bonheur je succombe !
C'est lui,c'est mon amant que je retrouve encor !
Adieu le deuil ! Adieu le désir de la tombe !
Oui,c'est le doux printemps,oui,c'est le soleil d'or !

Les Deux
Oui,l'amour avec ses ivresses,
Tendre orgueil,infini désir,
Longs soupirs et pures caresses
Vient m'étreindre et nous réunir.

兵士
開けてくれ早く 休んでる娘さん!

若い娘
ああ!誰が叩いているの うちの閉じた窓を?

兵士
兵士だ 戦場から戻って来た

若い娘
あなたの名前を教えて?

兵士
あんたは俺を知らない

若い娘
話して ああ!私は怖い!

兵士
聞いてくれ 若いお嬢さん!
そして待たないでくれ お前の婚約者をもう
受け取ってくれ 信仰と共に輝くこの黄金の指輪を
戦闘で奴は死んだんだ!

若い娘
おお神さま なんて酷い苦しみでしょう!
なぜ私はあの人に身を任せられなかったの!
永遠に悲しむ恋する女は
悼みます 今!

兵士
さあ聞いて 涙を乾かして
この地上にはたくさんの幸せがあるんだ
冬と暗い不安の後には
四月がやって来て 希望が花開くのさ

若い娘
死があるだけです 私の心の中には!

兵士
大きな森の中で すべてが歌い ため息をつくんだ
お互いを求め ひとつになり お互い惹かれあう
小川は溶け合わすのさ その素敵な笑い声を
遠くの海のため息と
ご覧よ すでに閉ざされた墓の上にも
咲いている 若いバラが
だから追い払って 暗い嘆きなんか
愛するんだもう一度 愛することは素晴らしい!

若い娘
彼は支えでした 私の魂と私の人生の
彼と腕を組んで私は喜んで歩きました
そして私の満たされない愛は
彼について行きます 死を越えて!
幸せへの扉は閉じたのです!
私は泣きたいのです バラが咲いていても!
エデンは暗く寂しいのです
もしも愛がそこになければ!

兵士
愛?そうさ それ愛さ お前が再び生きるのは!
俺だよ お前の婚約者だ 腕を差し伸べてるのは!

若い娘
おお慈悲深き天よ!あまりの幸せの下で私は倒れそう!
あの人だわ 恋する人よ 私が再び会えたのは!
さようなら 嘆き!さようなら お墓への願望!
そうよ 今は素敵な春 そうよ あれは黄金の太陽!

二人
そう 陶酔と共にある愛
優しいプライド 無限の願望
長いため息と清らかな愛撫
来て 私を抱きしめて またひとつになりましょう


( 2020.09.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ