TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Rêvons   WD 131  
 
夢を見よう  
    

詩: バルビエ (Jules Barbier,1825-1901) フランス
      

曲: ビゼー (Georges Bizet,1838-1875) フランス   歌詞言語: フランス語


Descends,ô nuit sombre
Sur nos fronts heureux !
Les cœurs amoureux
Se parlent dans l'ombre !
Ah ! Dans notre âme
Fais le jour,
Douce flamme
De l'amour !
Aimons ! Rêvons !

Que nos voix se répondent !
Aimons ! Rêvons !
En nous serrant la main !
Aimons ! Rêvons !
Que nos cœurs se confondent !
Aimons ! Rêvons jusqu'à demain !

Ah ! parle ! Ta voix me pénètre !
Parle encore ! Je sens tout mon être
Frémir d'amour à tes accents !
Mon cœur par toi semble renaître !
Et je vois dans tes yeux
Resplendir la clarté des cieux !

Ah ! parle ! Ta voix me pénètre !
Parle encore ! Je sens tout mon être
Frémir et renaître !
Ta voix me pénètre,
M'enivre ! et mon être
Se ranime à tes accents !

Nos voix se répondent !
Nos cœurs se confondent !
L'heure est brève,aimons-nous !
Rêver est doux !
Et l'amour est un rêve !

Descends...

降りて来い おお暗い夜よ
私たちの幸せな額の上に!
愛する心は
お互いに話すのだ 影の中で!
ああ! 私たちの魂の中に
昼を作ろう
甘い炎で
愛の!
愛し合おう! 夢を見よう!

私たちの声がお互いに答え合う!
愛し合おう! 夢を見よう!
手を取り合って!
愛し合おう! 夢を見よう!
心を溶け合わせて!
愛し合おう! 夢を見よう!

ああ!話して!君の声が私に染みとおる!
話して もう一度!私は感じる 自分の魂の全体を
愛で震えるのだ 君の声で!
私の心は君を通じて生まれ変わるようだ!
そして私には見える 君の瞳を通して
天の光の輝きが!

ああ!話して!君の声が私に染みとおる!
話して もう一度!私は感じる 自分の魂の全体を
愛で震えるのだ 君の声で!
君の声が私に染みとおる
私に酔いしれて!そして私の存在は
甦るのだ 君の言葉で!

私たちの声はお互いに答えます!
心が溶け合う!
時は短いです、私たちは愛し合おう!
夢見るのは素晴らしい!
そして愛は夢なんだ!

降りて来い...


( 2020.09.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ