TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Serenata    
 
セレナータ  
    

詩: ギナーン (Édouard Guinand,1838-1909) フランス
      

曲: シャミナード (Cécille Louise Stéphanie Chaminade,1857-1944) フランス   歌詞言語: フランス語


La nuit est sereine et douce
L'air est embaumé,
La lune argente la mousse,
Le bruit s'est calmé.

Sur la terre où tout sommeille
Sous le poids du jour,
Rien ne vit plus,rien ne veille,
Hormis mon amour!

L'herbe aspire à la rosée
Du matin vermeil,
La fleur à lòmbre exposée
Cherche le soleil.

Ainsi mon àme éplorée
Se meurl loin de toi,
De gràce,ô mon adorée,
Viens,viens auprès de moi!

夜は穏やかで甘い
大気は香り立つ
月は苔を銀色に照らし
喧騒は静まった

この大地の上ですべてがまどろんでいる
昼の重みの下で
もう何も動いてはいない 起きてはいない
ぼくの愛の他には!

草は焦がれている 露に
朝の深紅の色の
影にさらされた花は
太陽を求めてる

同じようにぼくの泣き濡れた魂は
死にかけているのさ 君から離れて
憐れみを おお ぼくの愛しい人よ
おいで おいで ぼくのそばに!


( 2020.09.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ