Barcsai Magyar Népzene IV |
バークサイ ハンガリー民謡 第4集 |
“Édes apámuram! Édes apámuram! Édes anyám asszony Barcsait szereti!” “Ne higyj jámbor uram! Ne higyj jámbor uram! Részeg a küs gyermek,nem tudja mit beszél!” Ottan elindula,aj ki Kolozsvárra, Fele útját mene,onnan visszatére. “Nyiss ajtót,nyiss ajtót,kedves feleségem!” “Nyitok,mindjárt nyitok,kedves,jámbor uram! Vont arany szin szoknyám hadd vessem nyakamba; Piros patkós csizmám hadd húzzam lábomba!” Nem várhatta vége,hosszát,Bérúgá a ház ajtóját, Nem várhatta vége,hosszát,Bérugá a ház ajtóját. “Mit eszünk,feleség? Mit eszünk feleség?” “Az nagy ablakba van borsos malachús is!” “Nem kell nekem,nem kell,senki maradékja, Csak a nagy ládából,dió és mogyoró!” “Lelkem,jámbor uram,konyhán forgolódtam, Elvesztém,elvesztém,a nagy láda kóccsát!” Nem várhatta vége,hosszát Bérúgá a lád' odalát, Csak kihengeredék belőle Barcsai. Az haját megfogá,az küszöbre húzá, Az küszöbre húzá,nyakát ketté vágá! “Kedves feleségem,asszony feleségem, Három halál közül melyiket választod? Húsvágó tőke lész? Favágó tőke lész? Vagy tizenkét asztali vendégnek vigan gyertyát tartasz?” “Vigan gyertyát tartok! Vigan gyertyát tartok!” “Hozzátok,hozzátok a viasszos vásznat! Lábánál megkezdjük,fejéig tekerjük, A fején meggyújtjuk,vigann elégessük!” “Istenem,Istenem,mit is cselekedtem, Megöltem Barcsait s kedves feleségem.” |
「父さん!父さん! ぼくの母さんはバークサイと浮気してるよ!」 「信じないで あなた!信じないで あなた! この子 おかしいわ 何を言ってるのかも分かってないのよ! それで夫は旅立ち コロジュヴァールに向かったが 途中まで行くと そこから戻ってきた 「ドアを開けろ ドアを開けろ 愛する妻よ!」 「開けますわ すぐに開けますわ 私の愛する旦那様! 金色のスカートをはいて 首にスカーフをかけ 赤い鋲付の靴を履いてから!」 彼は待ちきれず とうとうドアを蹴倒した 彼は待ちきれず とうとうドアを蹴倒した 「何を食べようか 妻よ?何を食べようか 妻よ?」 「大きな窓のところに胡椒を振った豚肉がありますわ!」 「私は要らない 私は要らない 誰かの食い残しなど 大きな箱から出してくれ クルミとヘーゼルナッツを!」 「あなた 旦那様 私は台所でバタバタしていて 失くしたの 失くしたの その箱の鍵を!」 彼は待ちきれず とうとう蹴り壊した 箱の脇を そこからちょうど出て来た バークサイが 彼はそいつの髪をつかんで そいつを敷居に引き倒した 彼はそいつ敷居に引き倒し 首を真っ二つに切った! 「わが愛する妻よ わが妻よ 三つの死のうちお前はどれを選ぶのか? 首を斬られたいか?さらし首になりたいか? それとも十二人のテーブルゲストのために 大きなロウソクとなるか?」 「ロウソクがいいわ!ロウソクがいいわ!」 「持って来い 蝋を塗った布を! 足から始めて 頭の先までその布を巻き付け 頭に火をつけて それを燃やしてしまえ!」 「わが神よ わが神よ 私は何をしたのだ 私は殺したのだ バークサイと愛する妻を」 |
( 2020.09.06 藤井宏行 )