TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ

Swansea Town   Op.36b-6 H136  
  Six Choral Folk Songs

詩: 英語の民謡 (Folksongs,-) 

曲: ホルスト (Gustav Holst,1874-1934) イギリス   歌詞言語: 英語

Oh,farewell to you my Nancy,ten thousand times adieu;
I'm bound to cross the ocean,girl,once more to part with you;
Once more to part from you,fine girl,you're the girl that I adore.
But still I live in hopes to see old Swansea Town once more.
Old Swansea Town once more,fine girl,you're the girl that I adore,
But still I live in hopes to see old Swansea Town once more.

Oh! It's now that I am out at sea,and you are far behind,
Kind letters I will write to you of the secrets of my mind,
The secrets of my mind,fine girl,you're the girl that I adore,

Oh now the storm it's rising,I can see it coming on,
The night so dark as anything,we cannot see the moon;
Our good old ship she is tossed aft,our rigging is all tore,

Oh,it's now the storm is over and we are safe on shore;
We'll drink strong drinks and brandies too,to the girls that we adore.
To the girls that we adore,fine girls,we'll make this tavern roar,
And when our money is all gone we'll go to sea for more.

おお さよなら 俺のナンシー 一万回のお別れだ
俺は海を渡らなくちゃならぬ もう一度お前と別れて
もう一度お前から離れて 可愛い乙女よ お前は俺が焦がれる娘
だけど俺はなお生きてるんだ 懐かしいスウォンジーの街をもう一度見たいという望みのうちに
懐かしいスウォンジーの街をもう一度 可愛い乙女よ お前は俺が焦がれる娘
だけど俺はなお生きてるんだ 懐かしいスウォンジーの街をもう一度見たいという望みのうちに

おお!今なのさ 俺が海に出たのは お前ははるか後ろだ
やさしい手紙を俺はお前に書こう 俺の心の秘密を
俺の心の秘密を 可愛い乙女よ お前は俺が焦がれる娘

おお今 嵐が激しくなる それがやって来るのが見える
夜はどこよりも暗く 月は見えねえ
俺たちの船は後に投げら 俺たちの索具は皆引き裂かれた

おお 今は嵐は終わった そして俺たちは陸で安全だ
俺たちゃ飲むぜ 強い酒にブランデーも 思い焦がれる女の子たちのためにな
思い焦がれる女の子たちのために 可愛い乙女たち 俺たちはこの居酒屋を轟かすんだ
そして俺たちの金がすべてなくなった時は 俺たちは海に行くのさ 何度でも

( 2020.09.05 藤井宏行 )

TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ