TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Zlaja smert’    
 
邪悪な死  
    

詩: ムソルグスキー (Modest Petrovich Mussorgsky,1839-1881) ロシア
      Злая?смерть

曲: ムソルグスキー (Modest Petrovich Mussorgsky,1839-1881) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Zlaja smert’,
kak korshun khishchnyj,
vpilas’ Vam v serdtse i ubila;
i ubila;
Palach ot bytija vekov prokljatyj,
ona pokhitila i Vas!
O,esli-by mogli postignut’
Vashu dushu vse te,
Komu,ja znaju,dik
moj vopl’ bezumnyj!
O,esli-b Vam vnimali...
V besede,v zharkom spore,
Mechtoj,byt’ mozhet smeloj,
ja nachertal-by ljudjam
Vash obraz svetlyj,
ljubov’ju pravdy ozarennyj,
Vash um pytlivyj,
spokojno na ljudej vziravshij.
Vy vo-vremja porvali
s bleskom sveta
svjaz’ privychki,
Rasstalis’ s nim bez gneva
I dumoj neustannoj poznali
zhizn’ inuju.

Kogda konchinoj materi ljubimoj,
vsjakoju zhitejskoju nevzgodoj
Otbroshennyj ot ochaga rodnogo,
razbityj,zloj,izmuchennyj,
Ja robko,trevozhno,
kak pugannyj rebenok,
v Vashu svjatuju dushu postuchalsja...
Iskal spasen’ja...

邪悪な死が
略奪する鳶のように
あなたの心を貪り 殺したのだ
そして殺したのだ
何世紀も呪われたこの処刑人は
あなたをも奪い去ったのだ!
ああ 分かってくれたなら
あなたの魂のことを すべての人
きっと 私には分かる 驚くであろう人々が
私の叫びが狂っていると!
ああ、彼らがあなたの言うことを聞いたなら...
会話の中で 白熱した議論の中で
夢 おそらく大胆なもので
私は描いたのだろうに 人々に
あなたの輝くイメージを
真実の愛に照らされた
あなたの心は好奇心旺盛に
静かに人を見つめていた
あなたは良い時に打ち砕いた
上流社会の
習慣的な繋がりを
別れたのだ 怒ることなく
そして精力的に知ったのだ
違う人生を

最愛の母が死んだとき
すべての人生の悲惨さが
私を追い出した 生まれた家や故郷から
打ちひしがれ 苦しみ やつれ果てて
私はおずおずと不安そうに
まるで怯えた子のように
ノックしたのだ あなたの聖なる魂を...
救いを求めて...


( 2020.08.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ