Abends schweben blutige Linnen Op.23_2-6 Die junge Magd |
夕暮れに漂う 血まみれのリネンのように 若い女中 |
Abends schweben blutige Linnen, Wolken über stummen Wäldern, Die gehüllt in schwarze Linnen. Spatzen lärmen auf den Feldern. Und sie liegt ganz weiß im Dunkel. Unterm Dach verhaucht ein Girren. Wie ein Aas in Busch und Dunkel Fliegen ihren Mund umschwirren. Traumhaft klingt im braunen Weiler Nach ein Klang von Tanz und Geigen, Schwebt ihr Antlitz durch den Weiler, Weht ihr Haar in kahlen Zweigen. |
夕暮れに漂う 血まみれのリネンのように 雲が静かな森の上に その森は包まれている 黒いリネンに スズメたちは騒がしい 野原で そして彼女は横たわる すっかり蒼ざめて暗闇の中に この屋根の下では消え失せた 恋のささやきも まるで腐肉のように 茂みの暗闇の中の ハエどもが彼女の口の周りを飛びまわっている 夢の中の響きのように 褐色の村の ダンスと弦の音が残り 彼女の顔も漂って行く 村の中を 髪をなびかせながら 枯れた枝に |
( 2020.08.16 藤井宏行 )