TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Dunkler Tropfe   Op.13-3  
  Melancholie
暗い雫  
     メランコリー

詩: モルゲンシュテルン (Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern,1871-1914) ドイツ
    Nachlese zu Melancholie  

曲: ヒンデミット (Paul Hindemith,1895-1963) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Dunkler Tropfe,
der mir heut in den Becher fiel,
in den Becher des Lebens,
dunkler Tropfe Tod -

Willst du den klaren Wein mir trüben -
soll ich mich müde an ihm trinken -
müde - müde - vom Leben fort?

Dunkler Tropfe,
der mir heut in den Becher fiel,
in den Becher der Freude,
dunkler Tropfe Tod ...

暗い雫
今日私の杯に落ちた
人生の杯の中に
暗い雫 死の-

お前は私の澄んだワインを曇らせたいのか-
私はうんざりしながらそれを飲まねばならぬのか-
うんざりして-うんざりして-生を捨てて?

暗い雫
今日私の杯に落ちた
喜びの杯の中に
暗い雫 死の-


( 2020.08.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ