Dunkler Tropfe Op.13-3 Melancholie |
暗い雫 メランコリー |
Dunkler Tropfe, der mir heut in den Becher fiel, in den Becher des Lebens, dunkler Tropfe Tod - Willst du den klaren Wein mir trüben - soll ich mich müde an ihm trinken - müde - müde - vom Leben fort? Dunkler Tropfe, der mir heut in den Becher fiel, in den Becher der Freude, dunkler Tropfe Tod ... |
暗い雫 今日私の杯に落ちた 人生の杯の中に 暗い雫 死の- お前は私の澄んだワインを曇らせたいのか- 私はうんざりしながらそれを飲まねばならぬのか- うんざりして-うんざりして-生を捨てて? 暗い雫 今日私の杯に落ちた 喜びの杯の中に 暗い雫 死の- |
( 2020.08.03 藤井宏行 )