TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Duettino    
 
小デュエット  
    

詩: ゲーテ (Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832) ドイツ
      Liebhaber in allen Gestalten (1810)

曲: ツェルター (Karl Friedrich Zelter,1758-1832) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ich wollt' ich wär' ein Fisch,
So hurtig und frisch;
Und kämst du zu anglen,
Ich würde nicht manglen.
Ich wollt' ich wär' ein Fisch,
So hurtig und frisch.

Ich wollt' ich wär' ein Pferd,
Da wär' ich dir werth.
O wär' ich ein Wagen,
Bequem dich zu tragen.
Ich wollt' ich wär' ein Pferd,
Da wär' ich dir werth.

Ich wollt' ich wäre Gold,
Dir immer im Sold;
Und thätst du was kaufen,
Käm ich wieder gelaufen.
Ich wollt' ich wäre Gold,
Dir immer im Sold.

Wär' ich gut wie ein Schaf;
Wie der Löwe so brav;
Hätt' Augen wie's Lüchschen,
Und Listen wie's Füchschen.
Wär' ich gut wie ein Schaf
Wie der Löwe so brav.

Wär' ich Affe sogleich
Voll neckender Streich';
Hätt' was dich verdrossen,
So macht' ich dir Possen.
Wär' ich Affe sogleich
Voll neckender Streich'.

Was alles ich wär',
Das gönnt' ich dir sehr;
Mit fürstlichen Gaben,
Du solltest mich haben.
Was alles ich wär',
Das gönnt' ich dir sehr.

Doch bin ich wie ich bin,
Und nimm mich nur hin!
Willst du bess're besitzen,
So laß dir sie schnitzen.
Ich bin nun wie ich bin;
So nimm mich nur hin!

ぼくは思ってる 自分が魚だったらなあって
とてもすばしっこくて生きのいい
それで君が釣りに来てくれたなら
ぼくには何の不自由もないのに
ぼくは思ってる 自分が魚だったらなあって
とてもすばしっこくて生きのいい

ぼくは思ってる 自分が馬だったらなあって
そうすればぼくは君の役に立てる
おお ぼくが車だったら
気持ちよく君を運んであげられるのに
ぼくは思ってる 自分が馬だったらなあって
そうすればぼくは君の役に立てる

ぼくは思ってる 自分がお金だったらなあって
君のいつものお財布の中の
それで君が何かを買おうとしても
ぼくはもう一度戻ってくるんだ
ぼくは思ってる 自分がお金だったらなあって
君のいつものお財布の中の

おとなしくなれたら ヒツジみたいに
ライオンみたいにとても強くなれたら
目があったら ヤマネコみたいな
それから知恵が キツネのような
おとなしくなれたら ヒツジみたいに
ライオンみたいにとても強くなれたら

ぼくがサルになれたら 今すぐに
いつもいたずらばかりする
何か君が困っていれば
ぼくは君のためにおどけて見せるのに
ぼくがサルになれたら 今すぐに
いつもいたずらばかりする

何にぼくがなったとしても
ぼくは君に全部捧げよう
王さまみたいな進物と一緒に
君はぼくを手に入れられるんだ
何にぼくがなったとしても
ぼくは君に全部捧げよう

だけどぼくはぼくのままさ
だから受け取って ぼくをありのままに
君がもっといいのをお望みなら
君がお好みなのを彫らせればいい
だけどぼくはぼくのままさ
だから受け取って ぼくをありのままに


( 2020.07.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ