TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sweet,exclude mee not,nor be divided    
  Two Bookes of Ayres - The Second Booke
愛しい人よ 締め出さないで私を そして別れないで  
     二つの歌の本−第2巻

詩: キャンピオン (Thomas Campion,1567-1620) イギリス
      

曲: キャンピオン (Thomas Campion,1567-1620) イギリス   歌詞言語: 英語


Sweet,exclude mee not,nor be divided
 From him that ere long must bed thee :
All thy maiden doubts Law hath decided ;
 Sure wee are,and I must wed thee.
 Presume then yet a little more :
  Here's the way,barre not the dore.

Tenants,to fulfill their Land-lords pleasure,
 Pay their rent before the quarter :
'Tis my case,if you it rightly measure ;
 Put mee not then off with laughter.
 Consider then a little more :
  Here's the way to all my store.

Why were dores in loues despight deuised ?
 Are not Lawes enough restrayning ?
Women are most apt to be surprised
 Sleeping,or sleepe wisely fayning.
 Then grace me yet a little more :
  Here's the way,barre not the dore.

愛しい人よ 締め出さないで私を そして別れないで
 これからずっとあなたとベッドを共にする男と
あなたの乙女の疑いは 法が判定したのだ
 決めたのだし 私たちは 私はあなたと結婚するのだ
 察しておくれ ならば もう少しだけでも
  さあ入れておくれ 閂をドアに掛けないで

小作人たちは 地主たちを満足させようと
 年貢を払うのだ 期限が来る前に
私も同じだ もしあなたが正しく評価してくれるなら
 私をのけ者にしないで あざ笑って
 考えておくれ ほんの少しだけでも
  さあここへおいで すべてのわが蓄えへの

なぜドアなどというものが恋路の邪魔に考案されたのだろう?
 法律は十分な抑制にはならないのか?
女性たちはたいてい 突然訪れられるものなのだ
 眠っているときや 賢く眠ったふりをしているときに
 だから私にも優しさを もうほんの少しだけでも
  さあ入れておくれ 閂をドアに掛けないで


( 2020.07.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ