TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ständchen    
 
セレナーデ  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: ツェルター (Karl Friedrich Zelter,1758-1832) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Zu meiner Laute Liebesklang,
Horch auf,horch auf!
Tönt dir,o Liebchen,mein Gesang,
Horch auf,horch auf!
Vernimm die Töne,die mit Beben
Der liebe,vollen Brust entschweben.
Horch auf,zu meiner Laute Klang
Tönt,Liebchen,mein Gesang,
Horch auf,horch auf!

Schau her im falben Mondenglanz,
Schau her,schau her!
Den schattenlichten Wirbeltanz,
Schau her,schau her!
Es schwebt in seinem luft'gen Kreise
Der Hauch der Liebe sanft und leise.
Horch auf,zu meiner Laute Klang
Tönt,Liebchen,mein Gesang,
Horch auf,horch auf!

Ich harre dein im Grau'n der Nacht,
Mach auf,mach auf!
Von keines Lauschers Blick bewacht;
Mach auf,mach auf!
Laß,holdes Kind,uns Herz an Herzen
Ein süßes trautes Weilchen scherzen;
Mach auf,zu meiner Laute Klang,
Tönt,Liebchen,mein Gesang,
Horch auf,horch auf!

ぼくのリュートの愛の響きを
聞いてよ 聞いてよ!
君に響くのさ おお愛しい人 ぼくの歌は
聞いてよ 聞いてよ!
聞いてよこの音を 震えと共に
この愛は 胸いっぱいにあふれてるのさ
聞いてよ ぼくのリュートの響きを
音を 愛しい人 ぼくの歌を
聞いてよ 聞いてよ!

見てよ ここを 暗い月明かりの下
見てよ ここを 見てよ ここを!
影が渦巻いて踊ってる
見てよ ここを 見てよ ここを!
浮かんでる 風の輪の中に
愛の吐息が 柔らかく静かな
聞いてよ ぼくのリュートの響きを
音を 愛しい人 ぼくの歌を
聞いてよ 聞いてよ!

ぼくは君を待ってる 夜の恐怖の中
開けてよ 開けてよ!
誰も盗み聴きする奴は見張ってないよ
開けてよ 開けてよ!
さあ かわいこちゃん 心と心寄せて
甘い甘い小さな戯れをしようよ
開けてよ ぼくのリュートの響きを
音を 愛しい人 ぼくの歌を
聞いてよ 聞いてよ!


( 2020.07.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ