Au pays musulman Troisième volume de mélodies |
ムスリムの国で メロディー第3集 |
Peut-être si j'avais choisi mon temps où vivre, Eussé-je,grave et doux,vieilli sous le turban Et ma vie eût passé ses jours calmes à suivre L'ombre du cyprès noir et du minaret blanc. Dans la fraîche mosquée où mille fleurs sont peintes Sur la faïence lisse autour du nom d'Allah, J'aurais,les yeux levés vers les lampes éteintes, Attendu qu'Azraël à mon tour m'appelât. À la fontaine pure où coule une onde claire, J'aurais lavé mes pieds,mon visage et mes mains Et prosterné mon corps au tapis de prière, Chaque fois qu'au ciel bleu chantent les muezzins. Et sur la Corne d'Or,par la nuit étoilée, Mon Caïque eût fendu le flot pareil aux cieux Et ma femme,pour tous jalousement voilée, N'eût montré qu'à moi seul les astres de ses yeux. Ainsi j'aurais vécu dans la demeure close, Mêlant,à la senteur en feu du tabac fin, Le parfum du Sental et l'odeur de la rose, Sous quelque vieux sultan au nom sonore et saint. Et dans le cimetière où se pressent les tombes Harmonieusement et du haut des cyprès, La vois des rossignols et la voix des colombes Enchanteraient,là-bas,mon sommeil sans regrets. Mais,qu'importe la vie à qui peut,par son rêve, Disposer de l'espace et disposer du temps? Qu'importe,puisque j'ai,d'une illusion brève, Satisfait pour jamais mon désir d'un instant! Et qu'à travers Stamboul et dans la verte Brousse, J'ai ressenti l'attrait du pays Musulman Où s'allonge,le soir,sur la terre âpre et douce, L'ombre du cyprès noir et du minaret blanc. |
おそらくは もし私が生きる時を選ぶなら 私は重々しく優しく 齢を重ねるだろう ターバンの下で そして私の人生は長く続く穏やかな日々を過ごしただろう 黒い糸杉と白いミナレットの影のもと 千本の花が描かれた涼しいモスクの中で 滑らかなタイルの上で アッラーの名の周りの 私はこの目を上げるのだ 消えたランプへと アズラエルが今度は私の番を呼ぶのを待ちながら 清らかな泉のところ 澄んだ波が流れ 私は洗ったものだ わが足を 顔を 手を そして跪かせた 私の体を祈りの絨毯の上に どんなときでも 青い空に向かって歌うときには ムエジンどもが そして金角湾では 星降る夜に 私の小舟は波をかき分けていた 天上のように そして私の妻は 嫉妬のヴェールに包まれて 見せただろう 私にその瞳の星だけを そのとき私は閉ざされた家に住んでいたのだ かすかなタバコの焦げた匂いに混ざり合って 白檀の香りと薔薇の香りの 荘厳で神聖な名の老いたスルタンの下で そして墓がひしめく墓地で 調和が取れて 糸杉の梢から ナイチンゲールと鳩の声が 魅惑する そこで悔いなき眠りを だが 人生に何の意味があろう 夢によって 空間と時間を超えられる者に? 何の意味があろう 私は束の間の幻影に いつでも束の間の欲望を満たせるのに! そしてスタンブールを通し 緑のブラウゼの中に 私は感じる ムスリムの国の魅惑を 夕暮れに 過酷で甘い大地の上の 黒い糸杉と白いミナレットの影のもと |
( 2020.07.05 藤井宏行 )