When I am dead,my dearest |
私が死ぬときには 愛するひと |
When I am dead,my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress-tree: Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt,remember, And if thou wilt,forget. I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on,as if in pain: And dreaming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget. |
私が死ぬときには 愛するひと 悲しい歌を歌わないでね 私のために 植えないで バラは 頭の上には 日陰をつくる糸杉の木も 緑の草にして 私の上には 雨や露に濡れる あなたがそうしたいなら 覚えていて もしそうしたくないのなら 忘れて 私には影は見えないわ 私には雨は感じないわ 私には聞こえないわ ナイチンゲールが 歌うのも まるで苦しんでいるように そして夢を見るの 薄明りの中で 夜明けにも夕暮れにもなることのない もしかしたら覚えているかもしれない そしてもしかしたら忘れるのかもしれない |
( 2020.07.05 藤井宏行 )