TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Mellan broarna   Op.38-3  
  Fyra Stockholmsdikter
橋の間  
     4つのストックホルムの詩

詩: ベリマン (Bo Hjalmar Bergman,1869-1967) スウェーデン
      

曲: ステンハンマル (Wilhelm Eugen Stenhammar,1871-1927) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Rosiga dikt,hur din gamla myt
fyller varenda vinkel!
Ullas triumf och Mollbergs skryt,
Movitz´ hosta och finkel.
Allting är kvar i gränden här
under vindruvsskylten.
Skuggorna skråla. Mörkret svär.
Se vad raglande bylten.

Trött på det dumma Östermalm,
längtar jag hit om kvällen.
Här är mitt hjärta,här min psalm,
här finns det näringsställen.
Grå är min dag. Jag prisar er,
kära bröder och systrar.
Från sin olymp ser Bellman ner,
nickar milt och lystrar.

バラ色の詩よ 何とお前の古い物語は
満たすのだ あらゆるアングルを!
ウッラの勝利 モルバーグの誇り
モビッツの咳と苦悩
すべてが残っている この小径に
ブドウの蔓のサインの下
影は音を立て 闇は誓う
見よ いかに陶酔が満ち溢れるかを

愚かなるエステルマルムに疲れ果て
私には待ち遠しい 夕暮れが
ここに私の心が ここに私の詩篇が
ここに豊饒な場所がある
灰色だ 私の日は 私は讃えよう そなたたちを
親愛なる兄弟姉妹よ
オリンピアからベルマンは下を見て
軽くうなずき 耳傾ける


( 2020.06.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ