TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


It is not always May   CG. 393  
 
ずっと五月ではないのだ  
    

詩: ロングフェロウ (Henry Wadsworth Longfellow,1807-1882) アメリカ
      

曲: グノー (Charles Gounod,1818-1893) フランス   歌詞言語: 英語


The sun is bright,-- the air is clear,
 The darting swallows soar and sing.
And from the stately elms I hear
 The bluebird prophesying Spring.
So blue you winding river flows,
 It seems an outlet from the sky,
Where waiting till the west-wind blows,
 The freighted clouds at anchor lie.
All things are new;--the buds,the leaves,
 That gild the elm-tree's nodding crest,
And even the nest beneath the eaves;--
 There are no birds in last year's nest!
All things rejoice in youth and love,
 The fulness of their first delight!
And learn from the soft heavens above
 The melting tenderness of night.
Maiden,that read'st this simple rhyme,
 Enjoy thy youth,it will not stay;
Enjoy the fragrance of thy prime,
 For oh,it is not always May!
Enjoy the Spring of Love and Youth,
 To some good angel leave the rest;
For Time will teach thee soon the truth,
 There are no birds in last year's nest!

太陽は明るく 大気は澄んで
 矢のようなツバメたちが舞い上がり歌う
そしてどっしりしたニレの木から私は聞く
 ブルーバードが春を予言するのを
とても青くお前 曲がりくねった川は流れる
 まるで空からあふれ出て来たかのようだ
そこで待ちながら 西風が吹くまで
 怯えた雲たちは錨のもとじっとしている
すべては新しい −芽も 葉も
 それは彩るのだ ニレの木のうなずく梢を
そして巣さえも 枝の下の -
 鳥はいない 去年の巣には!
すべては歓喜する 若さと愛のうちに
 その充実を 初めての喜びの!
そして学ぶのだ 上の優しい天国から
 蕩け行く夜の優しさを
乙女よ この簡単な詩を読んでいる
 お前の若さを楽しむのだ それは留まってはくれぬ
楽しむのだ お前の初めての香りを
 ああ ずっと五月ではないのだから!
楽しむのだ 愛と青春の春を
 善き天使に残りを託して
時はすぐにお前に真実を教えるだろう
 鳥はいない 去年の巣には!と


( 2020.05.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ