I arise from dreams of thee Op.29 |
あなたの夢から目覚めた |
Arise from dreams of thee In the first sweet sleep of night, When the winds are breathing low, And the stars are shining bright. I arise from dreams of thee, And a spirit in my feet Hath led me -- who knows how? To thy chamber window,Sweet! The wandering airs they faint On the dark,the silent stream-- And the Champak's odours fail Like sweet thoughts in a dream; The nightingale's complaint, It dies upon her heart, As I must on thine, O belovèd as thou art! O lift me from the grass! I die! I faint! I fail! Let thy love in kisses rain On my lips and eyelids pale. My cheek is cold and white,alas! My heart beats loud and fast: O press it to thine own again, Where it will break at last! |
あなたの夢から目覚めた 夜の初めての甘い眠りの中 風はほのかに吹いていて 星は明るくきらめいている あなたの夢から目覚めると わたしの足元の精霊が 連れてってくれた。どうやってなんて知らないけれど? あなたの部屋の窓辺へ、愛しい人! ただよう空気は冷たい 闇を静かに流れる小川の上で チャムパックの木は香る 夢の中の甘い記憶のように ナイチンゲールはささやく 彼女の胸の上で死んでしまいたいと 私もそうしたいものだ おお、恋人よ。あなたのもとで さあ、草むらから抱き上げて! 死んでしまう!くらくらする!気が遠くなる! キスの嵐であなたを愛させて 私のくちびるで、瞼があざになるまで 私の頬は冷たく、こわばっている。ああ 胸の鼓動が大きく、速くなる あなたの体で、この心臓を押さえつけて 破裂させてしまうくらい、強く |
( 2020.05.10 藤井宏行 )