TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Gute Nacht    
 
おやすみ  
    

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 5. Totenopfer  Gute Nacht

曲: ツェムリンスキー (Alexander von Zemlinsky,1871-1942) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Die Höh'n und Wälder steigen
Immer tiefer in's Abendgold;
Ein Vöglein frägt in den Zweigen
Ob es Liebchen grüssen sollt'?

O Vöglein,du hast dich betrogen,
Sie wohnet nicht mehr im Tal,
Schwing' auf dich zum Himmelsbogen,
Grüss' sie droben zum letztenmal.

丘や林には広がっている
深い深い夕暮れの金色が
一羽の小鳥が枝で尋ねる
ぼくの最愛の人にあいさつして良いかと?

おお小鳥よ お前は間違ってるぞ
あの人はもう この谷間で生きてはいない
天の高みへと お前は飛び上がり
あの人にそこで最後のあいさつをしてくれよ

( 2020.05.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ