TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La tiranna   WoO.125  
 
女暴君  
    

詩: ウェンニントン (William Wennington,-) イギリス
      

曲: ベートーヴェン (Ludwig van Beethoven,1770-1827) ドイツ   歌詞言語: 英語


Ah grief to think! Ah woe to name,
The doom that fate has destin'd mine!
Forbid to fan my wayward flame,
And,slave to silience,hopeless pine!
Imperious fair! In fatal hour,
I mark'd the vivid lightning,roll.
That gave to know thy ruthless pow'r,
And gleam'd desctrucion on my soul!

ああ 思うのも悲しい!語るも呪わしい
運命の女神が私に課した運命よ!
扇ぐのを止めよ わがあふれ出す炎を
そして沈黙に従え 絶望的な憧れよ!
美しき暴君よ!この致命的な時に
私は感じる 鮮やかな稲妻のとどろきを
それは知らしめるのだ あなたの冷酷な力を
そしてきらめかせる 破滅を私の魂に


元はイタリア語のカンツォネッタだったようで、ロッシーニやドニゼッティあたりの曲によくある内容です。現在は英訳の詞しか残っていないとのことのようです。

( 2020.04.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ