Urgroßvaters Gesellschaft Op.56-3 Drei Balladen |
ひい祖父さんの仲間たち 3つのバラード |
Sie waren alle zum Tanzplatz hinaus, Der Urgroßvater nur sitzet zu Haus, Der sitzt so betrübt im Winkel allein: “Wer wird nun mir Armen Gefährte sein?” “Jetzt drehn sie sich draußen mit heißen Gesicht, Doch des Greises zu Hause gedenken sie nicht.” “Die Eltern,die lachen und scherzen viel Beim blinkenden Becher,bei Sang und Spiel.” “Die Kleinen mit ihrem blonden Haar, Die meinen,sie seien im Himmel gar. Nur ich,ich sitze vergessen allein, Dem Alten mag Niemand Gefährte sein!” Da schallt's an sein Ohr im lauten Gewirr: “Was klagest du,Alter,wer sind denn wir?” Und wie flüchtige Geister umtanzt ihn ein Reih'n, Der schlinget in rosige Bande ihn ein, Und schmieget an ihn sich so tröstend und warm Und schlinget um den Greis den ätherischen Arm. Da neigt sich zu ihm wohl manch holdes Gesicht, Mit blühenden Wangen und Augen so licht. Das herzt ihn so milde,das kost ihn so lind, So sitzt unter Engeln das träumende Kind. Und als nun die Jungen vom Kirchmesstanz Heim Kommen gar matt mit verwelktem Kranz, Wie ist da der Greis so vergnügt und froh, Sie sahen den Lieben schon lange nicht so. Die Stirn,die gefurchet das Alter ihn hat, Wie ist die nur jetzt so verkläret und glatt. Und fragt ihr,was so ihm erhellet den Sinn? Das waren die Stunden,die längst schon dahin, Das waren die seligen Stunden der Lust, Die wieder umspielt die erstorbene Brust. |
人々はみんなダンスフロアに出かけ ひい祖父さんだけが家に残ってる 沈んで座ってる 片隅に一人で 「誰が今 わしの哀れな仲間になってくれるのじゃろう?」 「今 みんな外に出ているよ 顔を火照らせて だけど家にいる老人のことなんか気にもしてないんだ」 「大人たちは 笑ったり ふざけたりしてる きらめく杯に 歌って遊んで」 「小さな子供たちならな ブロンドの髪をした 思うのだろうが 自分たちが天国に居ると わしだけ 忘れられて一人で居る この年寄りの誰も仲間になろうとはせん!」 そこに響いて来た 彼の耳に大きな音で 「何を嘆いておる 老人よ われらは一体何をすればよいのだ」 そしてまるで儚い幽霊のように彼の周りを囲んで踊る列 包みながら バラ色のリボンで彼を そして彼を抱いたのだ とても心地よく暖かく 巻き付ける 、老人にその霊気の腕を それから寄り添ってくる たくさんの優しい顔が 火照った頬ととても明るい瞳をして それは彼をとても優しくいたわり 彼にはとても心地よかった まるで座っているように 天使のもとに夢見る子供が そこへ若造どもが教会のダンスから 家へ帰って来た ぐったりとまるで枯れた花輪のように なんとそこで老人はとても満ち足りて幸せだったことか 彼らはずっと長い間見たことがなかった こんな姿は 額は 年齢とともに皺が刻まれていたのに 何と今は変容して滑らかに変わったことか 一体 あなたは尋ねるだろう 彼の心を照らすのは何か?と それは時間だったのだ 長く過ぎ去った それは至福の喜びの時間だったのだ 再び甦らせたのは 死んでしまっていた胸を |
( 2020.03.28 藤井宏行 )