Tränen und Lächeln Op.4-6 Hebräische Gesänge |
涙と微笑 ヘブライの歌 |
Ich sah die volle Träne glühn In deines Auges Blau, Das wie ein Veilchen mir erschien Benetzt mit Tropfen Tau. Ich sah es lächeln: da erblich Vor ihm des Sapphirs Schein, Des Aug's lebend'gem Strahle wich Der glanzerfüllte stein. Den Wolken oft die Sonn' ertheilt Ein Blau,so tief und mild, Das an dem Himmel noch verweilt, Wenn Dämm'rung ihn umhüllt: So heilt solch Lächeln in dem Blick, Das Herzens trübsten sinn, Und läßt ihm einen Strahl zurück, Der leuchtet drüber hin. |
私は見た 一杯の涙のきらめくのを お前の青い瞳の中に それはまるで一輪のスミレのように私には見えた 露のしずくで濡れている 私は見た 微笑を すると色を失うのだ その前ではサファイアの輝きも その生きた目の光に道を譲ったのだ 輝きに満ちた宝石も 雲にしばしば太陽は与えるのだ 青さを とても深く穏やかな それは空になおも残っている 夕暮れが空を包んでも そんな風に癒してくれるのだ あの微笑は眼差しのうちに 心の憂える想いを そして残してくれるのだ 光を その輝きが上から照らすように |
( 2020.03.28 藤井宏行 )