TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Cimetière   FP 59  
  Cinq Poèmes de Max Jacob
墓地  
     マックス・ジャコブの5つの詩

詩: ジャコブ (Max Jacob,1876-1944) フランス
      

曲: プーランク (Francis Poulenc,1899-1963) フランス   歌詞言語: フランス語


Si mon marin vous le chassez,
Au cimetière vous me mettrez,
Rose blanche,rose blanche et rose rouge.

Ma tombe,elle est comme un jardin,
Comme un jardin,rouge et blanche,
Le dimanche vous irez,rose blanche,
Vous irez vous promener,
Rose blanche et blanc muguet,

Tante Yvonne à la Toussaint
Une couronne en fer peint
Elle apporte de son jardin
En fer peint avec des perles de satin,
Rose blanche et blanc muguet.

Si Dieu veut me ressusciter
Au Paradis je monterai,rose blanche,
Avec un nimbe doré,
Rose blanche et blanc muguet.

Si mon marin revenait,
Rose rouge et rose blanche,
Sur ma tombe il vient auprès,
Rose blanche et blanc muguet.

Souviens-toi de notre enfance,rose blanche,
Quand nous jouions sur le quai,
Rose blanche et blanc muguet.

もしも私の船乗りさんをあなたたちが追い払うのなら
墓地に私を埋めてちょうだい
白いバラ 白いバラ 赤いバラ

私のお墓はお庭のよう
お庭みたい 赤と白の
日曜日にあなたたちは来ます 白いバラ
あなたたちはやって来る お散歩に
白いバラと白いスズラン

イヴォンヌおばさん 万聖節に
色塗りの鉄の冠を
彼女着けて庭からやって来る
色塗りの鉄の サテンのビーズの付いた
白いバラと白いスズラン

もしも神さまが私を蘇らせてくださるなら
パラダイスに私は昇るわ 白いバラ
金色の光輪を着けて
白いバラと白いスズラン

もしも私の船乗りさんが戻ってきたら
赤いバラと白いバラ
私のお墓にあの人は来るでしょう
白いバラと白いスズラン

思い出して 私たちの子供時代を 白いバラ
私たちが遊んでいたときのことを 波止場で
白いバラと白いスズラン

( 2020.03.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ