TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Aubade    
 
オーバード  
    

詩: ギナーン (Édouard Guinand,1838-1909) フランス
      

曲: シャミナード (Cécille Louise Stéphanie Chaminade,1857-1944) フランス   歌詞言語: フランス語


Viens ! la terre à peine éveillée
Exhale une suave odeur,
Et sur la cime ensoleillée
L’oiseau babille avec ardeur.

Le ruisseau d’un plus doux murmure
Enivre le val déserté.
Rien encor de son onde pure
N’a troublé la tranquillité.

Aux premiers reflets de l’aurore,
Tout s’anime,tout se colore,
Tout est jeune,riant et beau,
Dans la plaine et sur le coteau.

Viens ! nous verrons naître les roses,
Et le zéphyr faire sa cour ;
Nous aurons l’étrenne des choses
Dans leur fraîcheur et leur amour.

おいでよ! 大地は目覚めたばかりで
嗅いでいる 甘い香りを
そして晴れた山の頂に
鳥は激しくさえずっている

ひときわ甘くささやく流れは
酔わせている 人のいない谷間を
純粋な波のほかまだ何もない
静けさを妨げるものは

夜明けの最初のきらめきに
すべてが生気を帯び すべてが色づく
すべてが若返り 笑い 美しい
平野や丘の中腹で

おいでよ!見に行こうよ バラたちを
そしてそよ風が吹き過ぎ
ぼくらは手にするのさ 物事の始まり
その爽やかさと愛とを

( 2020.02.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ