TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Frau,hier siehe deinen Sohn,und du,siehe deine Mutter   XX:2  
  Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze
女よ ここに見よ そなたの息子を そしてそなた 見よそなたの母を  
     十字架上のわれらが救い主の最後の7つの言葉

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: ハイドン (Joseph Haydn,1732-1809) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Frau,hier siehe deinen Sohn,und du,siehe deine Mutter!
Mutter Jesu,die du trostlos,weinend,seufzend
bei dem Kreuze standst und die Qualen seines Leidens
in der Stund' des bittern Scheidens siebenfach in dir empfandst.
Kaum mehr fähig,dich zu fassen,und doch standhaft und gelassen,
nimmst als Sohn den treuen Jünger und mit ihm auch uns als Kinder an.
Mutter Jesu,o du Zuflucht aller Sünder,hör das Flehen deiner Kinder.
Steh uns bei im letzten Streit,Mutter voll der Zärtlichkeit.
O steh uns allen bei! Wenn wir mit dem Tode ringen
und aus dem beklemmter Herzen unsre Seufzer zu dir dringen,
lass uns,Mutter,lass uns da nicht unterliegen!
Hilf uns dann den Feind besiegen und steh uns bei im letzten Streit!
Wenn wir mit dem Tode ringen,o da zeige dich als Mutter
und empfehl uns deinem Sohn,o Mutter!

女よ ここに見よ そなたの息子を そしてそなた 見よそなたの母を!
イエスの母よ そなたは慰めなく 泣いてため息をつき
十字架のそばに立ち 彼の受難は
この苦い別れの時に 七倍にもそなたのうちで感じられた
もはや自らを支えることもできぬ程であったが それでも毅然と落ち着いて
忠実な弟子を息子として受け入れ 彼とともにわれらを子として受け入れたのだ
イエスの母よ おおすべての罪人の隠れ家 聞き給え そなたの子らの嘆願を
救い給え われらを最後の戦いで 慈愛に満ちた母よ
おお立ち給え われら皆の側に!われらが死と格闘するときには
そしてこの抑圧された心からわれらのため息がそなたに向かうときには
われらを おお母よ われらを負けないようにし給え!
助け給え われらを 敵を倒すよう 助け給え 最後の戦いで!
われらが死と闘うときには 母としての姿を見せて
薦め給え われらをそなたの御子に おお母よ!

( 2020.02.04 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ