TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Schönheit    
  Lieder und Gesänge,II. Folge
美しさ  
     リートと歌 第2巻

詩: ブッセ (Karl Hermann Busse,1872-1918) ドイツ
      

曲: マルクス (Joseph Marx,1882-1964) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Schönheit,die du im Mädchen blühst,
die du in Blüten duftest,sei mir gegrüßt,sei mir gegrüßt.

Hab’ ich den Hut mir mit Rosen geschmückt,
immer dacht’ ich derer,die ungepflückt.

Immer von röteren Lippen hab’ ich geträumt,
wenn sich auf roten Lippen mein durst’ger Mund versäumt.

Schönheit,wie du auch leuchtest und glühst,
horch wie in Schmerzen meine Seele dich grüßt.

美しさよ 乙女の中に咲いている
花の匂いがするお前 私は挨拶しよう 私は挨拶しよう

私は帽子をバラで飾った
私はいつも考えていた 私が摘まなかったものたちのことを

私はいつも夢見ていた 赤い唇のことを
あの赤い唇 この渇いた口が逃したとき

美しさよ 輝き 燃え立ちながら
聞いてくれ 痛みのうちにわが魂がお前に挨拶するのを


( 2020.01.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ