TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pflügerin Sorge   Op.62-15  
  Sechzehn Gesänge
耕す女の心配  
     16の歌

詩: モルゲンシュテルン (Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern,1871-1914) ドイツ
      

曲: レーガー (Max Reger,1873-1916) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Über der Erde Stirne,
durch Tag und Nacht,
pflügt ein hagres Weib
hin und her ...
Wilde Stiere,
kaum zu hemmen,ziehn,
reißen ihre Pflugschar durch den Grund:
Doch je rasender die Nacken zerrn,
nur so tiefer drückt den Baum sie ein.

Über der Erde Stirne,
durch Tag und Nacht,
führt Frau Sorge
Furche,Furche,Furche ...
Leidenschaften,
kaum zu zähmen,ziehn,
reißen ihre Pflugschar durch den Grund:
Doch je wilder die Dämonen zerrn,
nur so tiefer gräbt den Stahl sie ein.

大地の額の上
昼も夜も
耕してる 一人の痩せこけた女が
前に後に...
荒々しい雄牛どもは
ほとんどない 止まることも 引くことも
引き裂くのだ その鋤べらを大地から
だが 激しく首を引っ張るほどに
とても深くめり込むのだ 木は

大地の額の上
昼も夜も
思うのだ 心配夫人は
畝を 畝を 畝を...
激情は
ほとんどない 抑えられることも 引くことも
引き裂くのだ その鋤べらを大地から
だが 悪魔が荒れ狂うほどに
とても深く掘り下げるのだ 鋼は

( 2020.01.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ