Music,when soft voices die |
音楽は そのやさしい声が消えても |
Music,when soft voices die, Vibrates in the memory - Odours,when sweet violets sicken, Live within the sense they quicken. Rose leaves,when the rose is dead, Are heaped for the beloved's bed; And so thy thoughts,when thou art gone, Love itself shall slumber on. |
音楽は そのやさしい声が消えても 響いている 思い出の中で 香りは かわいいスミレが萎れても 生き続ける それが活気づけてくれた感覚の中で バラの花びらは バラが枯れても 並べられる 愛する人のベッドに だからお前への想いの上で お前が去って行っても 愛自身はまどろみ続けるだろう |
( 2020.01.13 藤井宏行 )