Sainte |
聖女 |
À la fenêtre recélant Le santal vieux qui se dédore De la viole étincelant Jadis selon flûte ou mandore Est la sainte pâle,étalant Le livre vieux qui se déplie Du Magnificat ruisselant Jadis selon vêpre ou complie: À ce vitrage d'ostensoir Que frôle une harpe par l'Ange Formée avec son vol du soir Pour la délicate phalange Du doigt que,sans le vieux santal Ni le vieux livre,elle balance Sur le plumage instrumental, Musicienne du silence. |
あの隠し窓のところには 金箔の剥げた古い白檀 それは輝かしいヴィオールのものだ かつてフルートまたはマンドールを伴っていた そこに蒼ざめた聖女がいて 拡げている 古びた本を そこに記されているのは マニフィカトだ それは流れていた かつては晩課や終課の折に 聖体顕示台の窓ガラスに かすめて行く 天使のハープを 夕べの飛翔と共に作られたハープを その繊細な指先のための その指を 古い白檀も 古い本もなく 彼女は繰っている 羽の楽器の上で 沈黙の音楽家は |
( 2020.01.12 藤井宏行 )