TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Mitternacht war kalt    
 
真夜中は冷たく  
    

詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) ドイツ
    Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo(歌の本-抒情小曲集 1827) 61 Die Mitternacht war kalt und stumm

曲: ヘンゼル=メンデルスゾーン (Fanny Hensel-Mendelssohn,1805-1847) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Die Mitternacht war kalt und stumm;
Ich irrte klagend im Wald herum.
Ich habe die Bäum aus dem Schlaf gerüttelt;
Sie haben mitleidig die Köpfe geschüttelt.

真夜中は冷たく静かだった
ぼくはさまよった 嘆きつつ森の中を
ぼくは木々を眠りから揺すぶり起こした
彼らは同情のあまり被りを振っていた


( 2020.01.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ