Nenn ich dich Aufgang oder Untergang |
私は呼ぼうか あなたを上昇または下降と |
Nenn ich dich Aufgang oder Untergang? Denn manchmal bin ich vor dem Morgen bang und greife scheu nach seiner Rosen Röte - und ahne eine Angst in seiner Flöte vor Tagen,welche liedlos sind und lang. Aber die Abende sind mild und mein, von meinem Schauen sind sie still beschienen; in meinem Armen schlafen Wälder ein,- und ich bin selbst das Klingen über ihnen, und mit dem Dunkel in den Violinen verwandt durch all mein Dunkelsein. |
私は呼ぼうか あなたを上昇または下降と? なぜなら時々朝を前に不安になるから そして恥ずかしそうに手を伸ばす 彼のバラの赤さへと- そして感じる 恐怖を彼のフルートに 歌なく長い日々を前に だが夕暮れは穏やかな私のもの 私の視線からそれは沈黙している 森は眠りに落ちる 私の腕の中で そして私自身が鳴っている その上で そして暗闇の ヴァイオリンのうちに 私のすべての闇につながって |
( 2019.12.28 藤井宏行 )