TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Soupir   Op.23-4  
  Shest' romansov
ためいき  
     6つのロマンス

詩: シュリュ=プリュドム (René-François Sully-Prudhomme,1839-1907) フランス
    Les solitudes  Soupir

曲: キュイ (César Antonovitch Cui ,1835-1918) ロシア   歌詞言語: フランス語


Ne jamais la voir ni l'entendre,
Ne jamais tout haut la nommer,
Mais,fidèle,toujours l'attendre,
  Toujours l'aimer!

Ouvrir les bras,et,las d'attendre,
Sur la néant les refermer!
Mais encor,toujours les lui tendre
  Toujours l'aimer.

Ah! ne pouvoir que les lui tendre
Et dans les pleurs se consumer,
Mais ces pleurs toujours les répandre,
  Toujours l'aimer...

Ne jamais la voir ni l'entendre,
Ne jamais tout haut la nommer,
Mais d'un amour toujours plus tendre
  Toujours l'aimer.
  Toujours!

見ることもなく、聞くこともなく
声に出して呼ぶこともしないけれど
いつでも待ち続けてる、心から
彼女を愛してるんだ

腕を広げて 待ち疲れ
抱くこともかなわず腕を下ろす
でもいつでも腕を広げて待つんだ
彼女を愛してるんだ

ああ!この腕に抱くことができたら
それからこの涙を乾かすことができたら
でもいつでもこの涙は流れ続ける
彼女を愛してるんだ

見ることもなく、聞くこともなく
声に出して呼ぶこともしないけれど
いっそう深まり行く愛情で
彼女を愛してるんだ
いつまでも


( 2019.11.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ