TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tol’ko chto na protalinakh   Op.19-4  
  Sem’ romansov i duetov
雪融けに  
     7つのロマンスとデュエット

詩: プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア
      Ещё дуют холодные ветры (1828)

曲: キュイ (César Antonovitch Cui ,1835-1918) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Tol’ko chto na protalinakh vesennikh
Pokazalis’ rannie tsvetochki;
Kak iz chudnogo tsarstva voskovogo,
Iz dushistoj kelejki medovoj
Vyletela pervaja pchelka,
Poletela po rannim tsvetochkam
O krasnoj vesne porazvedat’,
Skoro l’ budet gost’ja dorogaja,
Skoro li luga pozelenejut,
Skoro l’ u kudrjavoj u berezy
Raspustjatsja klejkie listochki,
Zatsvetet cheremukha dushista.

春の雪解けに
早咲きの花たちが現れた
そのとき蝋の不思議な王国から
蜂蜜の香り立つ小部屋から
最初の蜂が飛び出し
早咲きの花たちの間を飛んだのだ
美しい春を探索しに
すぐに現れるだろう 愛しいゲストたちが
すぐになるだろう 牧場は緑に
すぐにねじれた白樺にも
たわわな葉が茂るだろう
香り立つだろう 桜の花も


( 2019.11.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ