TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Müde   Op.10-2  
  Drei Lieder
倦怠  
     3つの歌曲

詩: リリエンクローン (Detlev von Liliencron,1844-1909) ドイツ
    Adjudantenritte?  

曲: プフィッツナー (Hans Pfitzner,1869-1949) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Auf dem Wege vom Tanzsaal nach Haus
Ruht sich auf dem Steine aus
Die hübsche Margret',
Sie öffnet ein wenig das stramme Mieder,
Daß kühl über die weißen Glieder
Der Nachtwind weht.

Desselben Weges kommt auch der Junker,
Mit Troddeln am Hut und vielen Geflunker,
Und sieht den Stein,
Und auf dem Stein das hübsche Kind;
Und wie der Blitz geschwind
Fällt ihm was ein.

Das liebe Mädchen hatte geschlafen,
Doch als sie des Junkers Augen trafen,
Ist sie erwacht.
Erst schreit sie und will Feld ein;
Ich denke,wir lassen die beiden allein
In der Sommernacht.

ダンスホールから家へ行く途中
石の上で休んでいる
愛らしいマルグレットが
彼女は少し開いている 自分のタイトな胴着を
そこへ冷たく白い肢体に
夜風が吹いている

同じ道をやって来る ユンカーが
飾り房を帽子に たくさんの大言壮語
そしてその石を見た
石の上にはかわいい娘
そしてすばやい稲妻のように
彼には何か考えが浮かんだ

愛らしい少女は眠っていた
けれど彼女がユンカーの目に会ったなら
彼女は目覚めるだろうか?
まずは彼女は悲鳴を上げ 野を行くだろう
私たちは二人を放っておくだろう
夏の夜に


( 2019.11.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ