TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der kranke Sohn und die Mutter    
  Die Wallfahrt nach Kevlaar
病気の息子と母親とは  
     ケヴラールへの巡礼

詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) ドイツ
    Die Wallfahrt nach Kevlaar 3 

曲: フンパーディンク (Engelbert Humperdinck,1854-1921) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Der kranke Sohn und die Mutter,
Die schliefen im Kämmerlein;
Da kam die Muttergottes
Ganz leise geschritten herein.

Sie beugte sich über den Kranken,
Und legte ihre Hand
Ganz leise auf sein Herze,
Und lächelte mild und schwand.

Die Mutter schaut alles im Traume,
Und hat noch mehr geschaut;
Sie erwachte aus dem Schlummer,
Die Hunde bellten so laut.

Da lag dahingestrecket
Ihr Sohn,und der war tot;
Es spielt auf den bleichen Wangen
Das lichte Morgenrot.

Die Mutter faltet die Hände,
Ihr war,sie wußte nicht wie;
Andächtig sang sie leise:
“Gelobt seist du,Marie!”

病気の息子と母親とは
眠りました 小さな部屋で
そこへ神の御母が来られたのです
静かな足取りで中へと

彼女は病人の上に屈み込み
そして置きました 彼女の手を
静かに彼の心臓の上に
そして穏やかに微笑んで消えられたのです

母親はすべてを見ていました 夢の中で
そしてそれ以上のものを見たのです
彼女は眠りから覚めました
犬は大声で吠えていました

そこには横たわっていました 身を伸ばして
彼女の息子が 彼は死んでいました
照らしていました その蒼ざめた頬を
明るい夜明けの光が

母親は両手を合わせ
彼女は なぜかは分かりませんでしたが
献身的に 彼女は静かに歌ったのです
「幸いあれ御身に マリアさま!」と


( 2019.11.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ